阿房宫原文及翻译
创始人
2025-07-03 16:31:38
0

阿房宫原文及翻译

  《阿房宫赋》这篇古文辞藻华美,语言流畅,结尾含蓄有味。下面就让小编给你介绍阿房宫原文及翻译,欢迎阅读!

  阿房宫原文及翻译

  阿房宫赋原文:

  六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。(不知乎 一作:不知其;西东 一作:东西)

  妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不得见者,三十六年。(有不得见者 一作:有不见者)

  燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

  呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

  阿房宫赋翻译:

  六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。楼阁各依地势的高低倾斜而建筑,(低处的屋角)钩住(高处的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗。盘结交错,曲折回旋,(远观鸟瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。没有起云,为什么有龙?原来是一座长桥躺在水波上。不是雨过天晴,为什么出虹?原来是天桥在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西。歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。一天里边,一座宫殿中间,气候却不一样。

  六国的宫妃和王子王孙。辞别六国的宫楼,走下六国的宫殿,坐着辇车来到秦国。他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,这是宫妃们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,这是宫中在焚烧椒、兰制的香料;雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。有的宫女竟整整三十六年没能见到皇帝。

  燕赵收藏的金玉,韩魏营谋的珍宝,齐楚的精华物资,在多少世代多少年中,从他们的人民那里掠夺来,堆叠得像山一样。一下子不能保有了,都运送到阿房宫里边来。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处接连不断,秦人看起来,也并不觉得可惜。

  唉,一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝来竟像对待泥沙一样。(秦皇如此奢侈浪费,)致使承担栋梁的`柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒。(可是)失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固。(结果)戍边的陈涉、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚项羽放一把火,可惜(华丽的阿房宫)化为了一片焦土。

  唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。族灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。假使秦王朝又爱护六国的人民,那就顺次传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?(秦王朝灭亡得太迅速)秦人还没工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他却不把他作为镜子来吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊。

  阿房宫赋知识点:

  一、古今异义

  1、钩心斗角

  古:指宫室结构的参差错落,精巧工致;今:比喻用尽心机,明争暗斗。

  2、明星

  古:明亮的星光;今:指行业中做出成绩,出了名的人。

  3、经营

  古:指金玉珠宝等物;今:指筹划管理或组织(企业、活动)。

  4、精英

  古:指金玉珠宝等物;今:指优秀人才。

  5、可怜

  古:可惜;今:怜悯,同情。

  6、隔离

  古义:遮断,遮蔽 今义:不让聚在一起,避免接触

  7、直走

  古义:趋向 今义:行走

  8、气候

  古义:文中是指情绪气氛之意 今义:是指一个地区的气象概况

  二、常见实词归类

  1、一:①六王毕,四海一 (统一) ②楚人一炬,可怜焦土 (数词)

  ③黄鹤一去不复返 (一旦) ○4上食埃土,下饮黄泉,用心一也 (专一)

  ○5合从缔交,相与为一 (一体)

  2、爱: ①秦爱纷奢,人亦念其家 (喜爱) ②使秦复爱六国之人 (爱护)

  ③不爱珍器重宝肥饶之地 (吝惜)

  3、取①奈何取之尽锱铢,用之如泥沙 (夺取) ②青,取之于蓝,而青于蓝(提取)

  4、族: ①族秦者秦也,非天下也 (灭族) ②士大夫之族,曰师曰弟子云者 (类)

  5、缦

  廊腰缦回(名词,无花纹的帛,这里名词作状语)

  缦立远视(形容词,通“曼”,久长)

  6、尽

  一肌一容,尽态极妍(副词,达到顶点)

  奈何取之尽锱铢(动词,取尽)

  7、使

  使天下之人,不敢言而敢怒(动词,让)

  使秦复爱六国之人(连词,假使)

  8、为

  朝歌夜弦,为秦宫人(动词,成为)

  则递三世可至万世而为君(动词,做,当)

  三、文言虚词

  1.焉

  (1) 形容词词尾,相当于“然”。 盘盘焉,囷囷焉

  (2) 句末语气词。 缦立远视,而望幸焉

  2.而

  (1) 连词,表承接。 骊山北构而西折/缦立远视,而望幸焉/则递三世可至万世而为君/秦人不暇自哀,而后人哀之

  (2) 连词,表转折。 一日之内,一宫之间,而气候不齐/使天下之人,不敢言而敢怒/后人哀之而不鉴之

  3.其

  (1) 代词。 杳不知其所之也(指宫车)/ 几世几年,摞掠其人,倚叠如山(代六国)/ 一旦不能有,输来其间(代秦国)

  (2) 代词,自己的,作定语。 使六国各爱其人

  4.于

  (1) 介词,到。 辞楼下殿,辇来于秦

  (2) 介词,表比较。 使负栋之柱,多于南亩之农夫

  5.之

  (1) 动词,往,去。 辘辘远听,杳不知其所之也

  (2) 助词,的。 一人之心,千万人之心也

  (3) 代词。 奈何取之尽锱铢(代财物)/ 秦人不暇自哀,而后人哀之(代秦人)

  三、词类活用

  (一)名词用作动词

  1、辇来于秦 (乘坐辇车) 2、朝歌夜弦 (奏乐)

  3、鼎铛玉石 (把鼎当做;把玉当做) 4、金块珠砾 (把金当做;把珠当做)

  5、楚人一炬 (火把) 6、族秦者秦也 (灭族,杀死一族的人)

  (二)名词用作状语

  1、骊山北构而西折 (向北;向西)

  骊山北构而西折,直走咸阳(向北,向西)/ 廊腰缦回,檐牙高啄(像绸带一样)/ 蜂房水涡,矗不知乎几千万落(像蜂房,像水涡)/ 辞楼下殿,辇来于秦(乘辇车)/ 鼎铛玉石,金块珠砾(把鼎……、把玉……、把金……、把珠……

  数词用作动词 : 六王毕,四海一(统一)

  名词作动词。 复道行空,不霁何虹(出现虹)/ 长桥卧波,未云何龙(出现龙)/ 朝歌夜弦,为秦宫人(唱歌,弹琴)/ 楚人一炬,可怜焦土(化为焦土)/ 鼎铛玉石,金块珠砾(当作铛、石、块、砾)

  (4) 动词作名词。 燕赵之收藏,韩魏之经营(指金玉珠宝之物)

  (5) 动词意动用法。 后人哀之而不鉴之(以……为鉴)

  四、文言句式

  判断句:

  1、灭六国者六国也,非秦也。

  2、族秦者秦也,非天下也。

  一人之心,千万人之心也

  疑问句

  (1)长桥卧波,未云何龙(疑问代词“何”表疑问)

  (2)奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(代词“奈何”表疑问)

  (3)谁得而族灭也(疑问代词“谁”与“也”表疑问)

  省略句

  (1)五步(有)一楼,十步(有)一阁(省谓语“有”)

  (2)长桥卧(于)波,未云何龙(省介词“于”)

  (3)几世几年,摞掠(于)其人(省介词“于”)

  (4)谁得而族灭(秦国)也(省宾语“秦国”)

  倒装句

  (1)使负栋之柱,多于南亩之农夫(于南亩之农夫多,介宾短语后置)

  (2)秦人不暇自哀(哀自,宾语前置)

  被动句:

  戍卒叫,函谷举。

相关内容

热门资讯

《书幽芳亭记》原文翻译及赏析 《书幽芳亭记》原文翻译及赏析  《书幽芳亭记》  一、原文  士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国...
《答谢中书书》“中书省”“行... 《答谢中书书》“中书省”“行中书省”是什么机构  行中书省,也叫做行省,是元朝的首创,也是今天省的雏...
《清史稿·赵翼传》的阅读答案... 《清史稿·赵翼传》的阅读答案及原文翻译  赵翼,字耘松,阳湖人。生三岁能识字,年十二,为文一日成七篇...
毕业的寄语 毕业的寄语大全  在生活、工作和学习中,大家总免不了要接触或使用寄语吧,借助寄语人们可以表达心中所想...
弟子规全文 弟子规全文  《弟子规》由清代李毓秀著,三字一句,合辙押韵,入孝出悌,符合礼教,成为当时家喻户晓的....
朱自清的《春》全文 朱自清的《春》全文  春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,他领着我们上前去。接下来是小编为您整理...
苏轼《浣溪沙·端午》赏析 苏轼《浣溪沙·端午》赏析  《浣溪沙·端午》是北宋文学家苏轼所创作的一首词。这首词主要描写妇女欢度端...
爱莲说原文和翻译注释 爱莲说原文和翻译注释  水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之...
君子行原文翻译及赏析 君子行原文翻译及赏析君子行原文翻译及赏析1  君子有所思行  李白  紫阁连终南,青冥天倪色。  凭...
24节气小满的诗词 关于24节气小满的诗词(精选13首)  二十四节气是我们劳动人民积累的经验,是智慧的结晶,希望大家要...
叶公好龙文言文的道理 叶公好龙文言文的道理  导读:叶公好龙比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是惧怕、反感。...
水调歌头王菲舞蹈视频 水调歌头王菲舞蹈视频  《水调歌头·明月几时有》是宋代大文学家苏轼公元1076年(宋神宗熙宁九年)中...
《新唐书马燧传》原文与翻译 《新唐书马燧传》原文与翻译  古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,...
“情义”和“情谊”“ 情意”... “情义”和“情谊”“ 情意”的区别练习与答案  “情义”和“情谊”“ 情意”的区别附练习与答案  区...
《辨奸论》原文、注释和翻译及... 《辨奸论》原文、注释和翻译及赏析  辨奸论  作者:苏洵  事有必至,理有固然。惟天下之静者,乃能见...
柳永《蝶恋花》注音 柳永《蝶恋花》注音  《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的作品。此词上片写登高望远所引起的无尽...
《酒徒遇啬鬼》文言文翻译 《酒徒遇啬鬼》文言文翻译  中国是世界四大之明古国之一,华夏文明历经上下五千年,渊源流长。而记录之一...
《两小儿辩日》原文及翻译解析 《两小儿辩日》原文及翻译解析  《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文。下面和小编一起来看...
《劝学》的阅读练习答案及翻译 《劝学》的阅读练习答案及翻译  劝学  君子曰:学不可以已。  青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒...
丹青引赠曹将军霸原文及赏析 丹青引赠曹将军霸原文及赏析  原文:  丹青引赠曹将军霸  [唐代]杜甫  将军魏武之子孙,于今为庶...