翻译中的有意误译与无意误译
admin
2024-02-03 00:17:43
0

翻译中的有意误译与无意误译

近年来,随着经济的飞速发展和政治的不断完善,中国与英美国家的跨文化交流日益增多.于是涌现出大量英文汉译、汉文英译的翻译作品.在这些作品中也不乏误译现象的存在,因此我们有必要从有意误译与无意误译两方面分析误译产生的原因,通过大量翻译实例的对比,提出读者在读译文时要了解原文和译文的`作者所处的时代背景以及译者在译文时所注意的事项.

作 者: 王琳娜 WANG Lin-na 作者单位: 哈尔滨师范大学,哈尔滨,150080 刊 名: 黑龙江教育学院学报 英文刊名: JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE

OF EDUCATION 年,卷(期): 200726(10) 分类号: H059 关键词: 译文 有意误译 无意误译

相关内容

热门资讯

高中班主任教学工作计划 高中班主任教学工作计划高中班主任教学工作计划1  高三一年,可以说是一个人学习生活中最重要的一年,在...
西安作文 西安作文西安西安是陕西的省会,是一座历史悠久的城市。城墙在西安的'中央,灰墙`灰瓦,又庄严又古老,城...
时不欺吾,以时为标高中优秀议... 时不欺吾,以时为标高中优秀议论文  在学习和工作中,许多人都有过写论文的经历,对论文都不陌生吧,论文...
信息和信息的作用高中优秀作文 信息和信息的作用高中优秀作文  人类生活在信息的海洋中。人们每时每刻在自觉或不自觉地与信息打交道。那...
我心中的星初中作文600字 我心中的星初中作文600字  纵观千古,英雄无数,恰似一片碑林之中屹立着无边无际铭刻着功勋的丰碑,但...